?

Log in

No account? Create an account
 
 
16 January 2011 @ 11:23 pm
Buck-Tick y mi primer año  
Buck-Tick y mi primer año

Mi hermana y yo tenemos la costumbre de hacer un Viernes Social, que consiste en su mayoría de ver anime, en una de esas ocasiones le toco a XXXHolic; pero no prestamos mucha atención a los endings.
Fue alrededor de un año atrás que me tope nuevamente con el mencionado anime por que lo pasaban en cierto canal de cable y esta vez me di la oportunidad de escuchar las canciones finales.
Ese fue mi primer encuentro con Buck-Tick de forma consciente. Fue algo en la voz y melodía que me hicieron pensar “esta buena la canción”, mucho mas tarde empecé a investigar y me lleve una grata sorpresa al ver el video de Kagerou.
Encontré muchos videos y al comienzo fue algo caótico por que note que no seguía un mismo lineamiento, es decir sonaban diferente en cada PV… y por un momento decidir dejarlo por la paz pero decidí que se merecían otra oportunidad. Este chance que le di fue por que me gusto el vocalista de la banda y aun que en retrospectiva puede sonar superficial aun que muy normal, me dio la oportunidad de conocer a esta agrupación que se ha colocado entre mis artistas favoritos. Y en estas líneas narro un poco de lo que ha sido mi experiencia con BT en este primer año.

El idioma (información general y canciones)

Cuando alguien se interesa por algo por lo regular busca la manera de saber mas sobre el objeto de su nuevo interés, así lo hice y note que mucha información que leía se repetía mucho. La razón viene siendo la traducción del japonés, como en una ocasión leí “En Japón es muy fácil encontrar información de la banda, solo que aquí es muy difícil (parafraseando)”. Y realmente el interés no parte de saber cada detalla de su vida privada sino que, a través de su profesión nos identificamos con ellos de una u otra manera, por lo cual se desarrollan sentimientos de cercanía y queremos conocerlos mejor. Tarea un tacto difícil su tu nivel de ingles es sumamente básico y ni hablar del japonés.
Con las letras es más accesible gracias a personas como Tania y otras que se encargan de hacernos llegar las letras en español. Sin embargo he encontrado algunos topes en el camino por ejemplo, si la canción es famosa es probable que tenga varias traducciones, en ocasiones la letra no varia mucho; también es complicado cuando la canción no es popular o es muy vieja pero haciendo la lucha se puede lograr. Esto ultimo me ocurrió con Fly high, Castle in the Air, My baby japanese, My funy valentine, Taiyou ni Korosareta y Uta. Por el lado bueno, lo cual contribuyo a que me volviera Fan, son las traducciones de sus letras, me siento agradecida. Primera impresión “ha que Sexoso…chido” para después pasar a ideas relacionadas con la guerra, amor, melancolía, muerte, perdón, despedida, ironía, etc.

Adquisición de Material

Lo puedo dividir en descargable y original. En el primer caso gracias a la rápida expansión del formato del mp3 y al internet, nos es relativamente fácil obtener material de audio y video de BT. En lo particular cuando me gusta un artista o su propuesta actual y tengo la facilidad económica para adquirir su material de manera original lo hago.
Hay factores que complican la compra de artículos originales, por ejemplo a nivel económico, no es lo mismo comprar un CD nacional que uno extranjero por que intervienen la diferencia entre las monedas y los gastos de envidio. Vía tarjeta de crédito, el temor a que nos roben de alguna forma o no hacer el pedido de manera correcta, sobre todo por el idioma. De manera electrónica, hay fuentes como el Tunes pero no tienen la opción de descarga a bandas de Japón. Y por ultimo la falta de experiencia en este tipo de compra y la falta de solvencia económica.
Entre estas formas de obtener material hay ventajas y desventajas, de forma gratuita puedes conocer la discografía completa, lo malo es que la calidad de los videos o imágenes deja que desear en algunos casos. Otra ventaja es que tener algo original te da satisfacción aun que te cueste en el plano económico.

La comunidad

Encontrar una comunidad en español ha sido algo muy bueno y no solo por las razones antes mencionadas (adquirir material original, conocer las letras como los perfiles de miembros de la banda) si no que también a creado en mi un sentido de pertenencia.
Mi hermana y yo somos muy similares pero en este caso, ella no comparte mi amor por Buck-Tick y no muchos de mis amigos comparten mi afinidad por el anime y manga o mi tipo de música, y de los que tengo ninguno conocen a BT.
En este grupo me he enterado de muchas cosas sobre los integrantes de la banda, lo cual es bueno pero también es un lugar de encuentro. Han sido muchas las ocasiones en las que me he reído (en el buen sentido) por las ocurrencias de la comunidad, he encontrado buenos dibujos y he participados en juegos, tops y debates, he dado puntos de vista y encontrado muchos enlaces.
Del mismo modo, ha ocurrido el fan girl fight puesto que es común que a veces surgen malos entendidos pero no son tan acalorados, solo cabe rescatar la reflexión de que tanto yo soy fan como son los demás y hay que respetar.
Estar en esta comunidad es una experiencia agradable.

Para terminar como dato curioso, ha brotado en mí un poco de mi rasgo obsesivo en cuanto a los chicos de BT. Primero me dio curiosidad de saber cuantos PV tenían, así que de una manera gradual y no planeada termine haciendo un listado de sus 67 videos. Y ante la formateada de mi computadora me puse a categorizar la imágenes, que por cierto el sentido común regreso a mi y lo deje por que se me complico… así que de ahora en adelante cuando baje alguna imagen tratare de poner su procedencia.

Y así finalizo, gracias por tomarse su tiempo en leer estas líneas y nos vemos en BUCKTICK LATINOAMÉRICA y BUCK-TICK NO REVOLVER
 
 
Current Mood: contentcontent
Current Music: Buck Tick aleatorio
 
 
 
(Anonymous) on September 25th, 2011 09:13 pm (UTC)
IЎЇm encantado de que me he dado cuenta de este weblog . Por último nada no es una basura, que pasan por muy a menudo. El sitio web es mantenido con amor y se guarda hasta la fecha. Por lo tanto, deben ser , gracias por compartir esto con nosotros .
vcazadoravcazadora on October 21st, 2011 05:52 am (UTC)
Gracias